Форум студентов МИИТа

Объявление

Добро пожаловать на неофициальный форум МИИТа

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум студентов МИИТа » Юмор! » Иностранцы и русский язык


Иностранцы и русский язык

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Китаец рассказывает о себе: Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже.

Спрягают кровать как глагол: Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем .

Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,
например, ем ложкой, пишу ручкой . Студент из Сомали: Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой.

Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,
называется Аральный вопрос в Казахстане (имеется в виду Проблема Арала Ред.).

Изучая деепричастия, студенты пишут: Туристя по городу, они
купили сувениры! .

Пришел Дед Мороз и его ассистент (то есть Снегурочка. Ред.).

В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое
употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян.
Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а один араб прочитал слева направо Наух .

Оправдывают друг друга: Ахмед не пришел, у него болит ноздря
(насморк.- Ред.).

На одном курсе работали два преподавателя Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.

Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:
Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!

По упражнению необходимо закончить предложение: Пользуясь
добротой своего отца+ .
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети это много, а дед это когда один!

Преподаватель: Составьте предложение со словом пользоваться !
Студент:
Студенты пользуются Наташей?
П.: Нет, ты неправильно понял значение этого глагола!
С. (вторая попытка): Студенты пользуют Наташу?
П.: Да нет же!
С. (недоуменно): Студенты использовали Наташу?
П. (выходя из себя): Слушай, а кроме Наташи , на русском языке слова знаешь?

Преподаватель: Десятый раз вам повторяю: учить что, учиться где.
Китаец: А Ленин?
П: При чем тут Ленин?
К.: Ленин сказал: Учиться, учиться, учиться . А где?

Турок читает, путая кириллицу с латиницей: Блядомур Улуч Лэнун (Владимир Ильич Ленин. Ред.).

0

2

Жжгут! А интересно, вот какого учится с неграми или с вьетнамцами в одной группе? crazy

0

3

Никак. Тихие они(вьетнамцы) жуть... maloy

0

4

я учился с вьетнамцами, так ничего, но один раз на лекции пришлось рядом с ними сесть, я чуть не повесился...

а негры ваще мировые =))) я ездил несколько раз к другу в РУДН, блин так они жжжгут дико и прикольные парни. водку пьют тока в путь! +)

0

5

Andre я бы с негром бухнул! alkash

0

6

национальную нетерпимость не надо тут показывать!!!!!

Отредактировано Xed (2006-04-14 13:48:26)

0

7

--------------------------------------------------------------------
На португальском шокирующей фразой будет:
В июле блинчиками объесться
[In Julio pidaras ohuelos].

На испанском:
Черное платье для моей внучки
[Трахе негро пара ми ниета]

На турецком
Характер каждого быка
[Хер манд аныб хуюб];

на арабском
Семья моего брата - лучшая в стране
[Усрат ахуй атъебифи биляди].

А теперь, ХИТ СЕЗОНА ! На китайском;
Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие.
[Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши].

Словарь:
(все слова - подлинные!)
Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки(исп.)
Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)
Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)
Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)
Нид о ебу - Гнездо совы (франц.)
пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.)
атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)
собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)
сУки - Любимый(японск.)
сОсимасё - Договорились (японск.)
мУде вИснет - Показ мод (шведск.)
хуемора - Доброе утро(африканос.)
хуйки - Вещички(африканос.)
на хуй хипО - Спокойной ночи (китайск.)
хуй цзянь - до свидания (китайск.)
Huesos - Косточки (исп.)
Ялда - "девочка"(иврит)
Тамхуй - благотворительная столовая(иврит)
мудак - обеспокоен(иврит)
дахуй - отсроченный(иврит) Можете выписать дохуя - т.е Можете выписать отсроченный чек
Схуёт - права(иврит)
Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)
Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)
Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ибу ибуди - хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
Доеби - суббота (япон.)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Ebbene - Итак (итал.)
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
Near Bird - "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!"
Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.)
bardak - стакан (турецкое)
Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)
Урода - Красота (пол.)
Ша уибу - кошка или сова (фр.)
Huerte - огород (исп.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
Бляйх - бледный (нем.)
Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумиться (венгр.)
More dark? Some more dark.(Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Немного более темное." (англ.)
Kaka - пирожное (швед.)
Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява)
Pedestrians - Пешеходы (англ.)
Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..."
Еbauche - набросок(фр.)
Ни хуй бу хуй - Ты возвращаешься? (китайск.)
Mandar - посылать (исп.)
Huile - масло (фр.)
Cuchara - ложка (исп.)
Huis - калитка (фр.)
Eber - чуткий (венгр.)
Mando - командование (исп.)
Монда (Mandag) - понедельник (швед.)
Тухлая пойка - блудный сын (фин.)
Свалка (svalka)- прохлада (швед.)
Глюк - счастье (нем.)
Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)
Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)
Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)
Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!)
Липун (Lipun) - Билет (фин.)
Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)
Лохи (lohi) - Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)
Бундесрат - Дума (нем)
Яма - Гора (яп.)
Следующие словосочетания заставляют вздрагивать около миллиона
рускоговорящих переселенцев в Израиль.
"чек дохуй" - отсроченный чек (иврит)
"зхуйот шмурот" - охраняемые права (иврит)

0


Вы здесь » Форум студентов МИИТа » Юмор! » Иностранцы и русский язык